tag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post6566666535559834520..comments2023-08-17T07:16:05.932+02:00Comments on Lola Montalvo. Enfermera: Reflexiones: Comunicación II o "El arte de ponerlo difícil"Lola Montalvohttp://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-1234357027561492532011-12-11T19:07:37.821+01:002011-12-11T19:07:37.821+01:00ANIÑA: sin duda alguna, este tema da para mucho má...ANIÑA: sin duda alguna, este tema da para mucho más. Besos miles y muchas gracias por leer y comentar.Lola Montalvohttps://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-82018757964110799612011-12-09T21:48:34.979+01:002011-12-09T21:48:34.979+01:00Algún día tendré que hacer una entradita hablando ...Algún día tendré que hacer una entradita hablando de este tema en mi blog! besitosAniña (@vampyevil)https://www.blogger.com/profile/04795796710001474079noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-34088443188863120622010-08-19T20:31:29.050+02:002010-08-19T20:31:29.050+02:00CARMNCITTA: Efectivamente, soy de Madrid y allí ta...CARMNCITTA: Efectivamente, soy de Madrid y allí también «fatiga» es tener disnea o cansancio y «ansias», náuseas. Aquí, en Andalucía, significa algo distinto tal y como cuentas. Yo sufrí lo mismo que tu compañera, pero al revés. Reconozco que al principio no entendía mucho de lo que me decían y me pasaron cosas, a veces, divertidas. Tuve que esforzarme mucho, pero merece la pena. Me gusta la variedad que un mismo idioma puede tener en cada parte del país. Me parece fascinante.<br />Gracias por visitas este espacio, por leer y por comentar, Carmncitta. Un abrazoLola Montalvohttps://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-55085433896197250492010-08-19T20:21:17.301+02:002010-08-19T20:21:17.301+02:00no sé de dónde serás , pero aquí en Aragón tener f...no sé de dónde serás , pero aquí en Aragón tener fatiga o fatiguita es tener ahogo/disnea y tener "ansias" es tener náuseas. Justo lo hablaba el otro día con una compañera que es Andaluza pero está en Zaragoza y me contaba que la primera vez que estando aquí un paciente le dijo lo de la fatiga fue corriendo a por un barreño pequeño y a preparar el primperam...carmncittahttps://www.blogger.com/profile/16569089437410918364noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-71198702285092976182010-08-11T08:00:46.630+02:002010-08-11T08:00:46.630+02:00ANA: lo has resumido muy bien. Pero de todos modos...ANA: lo has resumido muy bien. Pero de todos modos, creo que el esfuerzo siempre debe ser nuestro... los pacientes hablan con su forma habitual de hacerlo y cuando están enfermos o agobiados su capacidad puede verse menguada.<br />Me ha encantado la interpretación de «estar pivá». En donde yo vengo suele tener connotaciones negativas... digamos que los efectos de una intoxicación etílica. Tú y yo nos lo pasaríamos fenomenal hablando en 'coloquial'<br />Besos miles :DDLola Montalvohttps://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-63359308915223610922010-08-08T11:26:38.970+02:002010-08-08T11:26:38.970+02:00Desconocidos* no 'desconodos'. Hablando de...Desconocidos* no 'desconodos'. Hablando de entendernos cuando nos comunicamos voy yo y escribo palabras indescifrables... xDAnahttps://www.blogger.com/profile/07244780324032805320noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-40959454943686555722010-08-08T11:24:11.021+02:002010-08-08T11:24:11.021+02:00Me he leído tus dos últimas entradas seguidas y cr...Me he leído tus dos últimas entradas seguidas y creo que tienes mucha razón. A veces no nos entendemos ni con nuestra propia gente así que imagínate con desconodos que se ponen en tus manos por temas de salud. El lenguaje técnico tiene muchas trabas y yo siemrpe intento hablar con la gente con un lenguaje muy de la calle para que me entiendan, poner ejemplos, etc. Lola, imagina lo difícil que me resulta explicar como actúa un citostático en nuestro organismo. Es difícil a veces pero la comunicación es imprescindible, eso está claro.<br /><br />PD: Me ha hecho mucha gracia lo de «Se puso pálida como la cera y se quedó privá» porque para mi "estar privá" es estar orgullosa/encantada de/con algo, Al menos si hablas con mi familia te entenderán así xD<br /><br />Un besoo!! :)Anahttps://www.blogger.com/profile/07244780324032805320noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-26218575671006681452010-08-06T08:00:43.117+02:002010-08-06T08:00:43.117+02:00RAÚL: efectivamente, esas cosas pasan todos los dí...RAÚL: efectivamente, esas cosas pasan todos los días, todos... Una vez trabajado en un serrvicio de Neonatos un médico entró y dijo a una compañera:<br />«Quiero vé al niño de la 'sesi'»<br />Por suerte no me lo dijo a mí. Yo pensé a toda velocidad a qué niño se referiría el médico, porque no teníamos ninguno cuya madre se llamara Cecilia o similar, cuyo diminutivo fuera 'Ceci'. La enfermera le llevó a ver un pequeño que descansaba plácidamente en una incubadora. En ese momento me di cuenta que se refería a que «quería ver al niño de la 'sepsis'», un proceso infeccioso bastante importante.<br />Por supuesto, en mi fuero interno, me partí de risa... ¡¡Lo que puede hacer un cerrado acento en los oídos de un no entrenado!! Me parecen maravillosos esos giros del idioma, esa música en forma de acento.<br />Un abrazo y gracias por leer y opinar. ;)))Lola Montalvohttps://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-3159750070773490122010-08-05T11:14:57.191+02:002010-08-05T11:14:57.191+02:00Es cierto. Recuerdo cuando una mujer andaluza me q...Es cierto. Recuerdo cuando una mujer andaluza me quería enseñar a hacer gazpacho. Me decía: "Tótiekir al turmi". Por supuesto, no entendí nada y, a base de señales, entendí que el "turmi" viene de Turmix, marca común de licuadoras en los años 70. Y "tótiekir" es poner todos los ingredientes, es decir, "todo tiene que ir".<br /><br />Pero la señora hablaba a mil por hora, mezclando palabras con sonrisas. Finalmente logré hacer gazpacho en casa, a pesar de todo.<br /><br />Y se supone que hablamos el mismo idioma...<br /><br />;-)Raúl Peñaloza de Mourehttps://www.blogger.com/profile/11050048344773130387noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-36347004373386145702010-08-05T08:19:04.242+02:002010-08-05T08:19:04.242+02:00JUANMA: claro que sí, la comuniciación gestual es ...JUANMA: claro que sí, la comuniciación gestual es muy importante. Pero en ciertos casos apoya poco. Recuerdo en esa consulta de enfermería de cierto pueblo en el que un paciente me explicaba lo que comía: de diez cosas que dijo, hube de pedirle «traducción» para nueve. A veces me lo explicaban y, de una vez para otra se me olvidaba, y se lo preguntaba en casa a mi marido... Por supuesto, hoy día, ya no me pasa, porque ya conozco todas las palabras y expresiones propias. Me encanta esa variedad lingüística. Espero que nunca se pierda.<br />Besos miles<br /><br />MARIOCARLOS: por supuesto, tienes razón, la comunicación gestual es básica en esas situaciones. Tu larga experiencia en ese servicio te permite que sólo con un parpadeo sepas lo que desea un paciente. Pero imagínate que vas a otra ciudad, a otro pueblo, donde se habla tu idioma pero con giros, con expresiones que nunca has escuchado y los pacientes te las dicen con toda naturalidad... A eso es a lo que me refiero con esta entrada. Como le decía a Juanma, en ciertas entrevistas de enferemería esa comunicación gestual ayuda poco. Insisto: creo que, al igual que debemos hacernos entender como profesionales, también debemos esforzarnos por entender a nuestros pacientes... Se producen situaciones a veces ridículas, a veces comprometidas, pero lo fundamenteal es comprenderlos.<br />Muhcas gracias, MarioCarlos por entrar en este espacio, por leer, por comentar. Un abrazoLola Montalvohttps://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-22210174297078852772010-08-04T15:28:06.664+02:002010-08-04T15:28:06.664+02:00Hace 25 años que soy enfermero, y sinceramente hoy...Hace 25 años que soy enfermero, y sinceramente hoy día con solo mirarlo al paciente aunque no pueda expresarse, por que esta intubado, o inconsciente, me doy cuenta que necesita, agua, orinar, dolor, donde esta, es un sexto sentido que desarrollamos todos, me imagino, logramos muchas veces anticiparnos a los requerimientos y necesidades de ellos, y cuando estan mejor, y dialogan con nosotros desarrollamos un entorno amigable que les beneficia, cada paciente tiene sus codigos, su lenguaje, pero creo podemos adaptarnos rápidamente para lograr esa comunicacion tan necesaria entre enfermero y paciente, y por supuesto lo gestual es la base de toda comunicacion, cuantos me han dicho te pido a vos el orinal, por que la otra enfermera me parece que no tiene paciencia y vos me caes bien, me das seguridadmariocarlosp@aol.omnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-19797151393076625022010-08-04T08:17:56.329+02:002010-08-04T08:17:56.329+02:00Los gestos, al final tenemos que acudir a ellos ca...Los gestos, al final tenemos que acudir a ellos casi siempre. Y parece que son más universales o comunes, ¿no?<br /><br />Besos.Juanmahttps://www.blogger.com/profile/03737462835725484324noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-1153989652683603752010-08-04T08:03:50.751+02:002010-08-04T08:03:50.751+02:00MIARMA: por supuesto que para entenderse hay que q...MIARMA: por supuesto que para entenderse hay que querer. Supone un esfuerzo por ambas partes. Una de mis muletillas más cansinas cuando trabajo, que, incluso, forma parte ya de mi forma habitual de hablar -harto criticada por mi marido- es «¿Me explico?», porque considero que si un paciente no me entiende, no es por otra razón sino porque yo no lo he explicado bien. Eso sí, me fastidiaba mucho cuando un paciente se irritaba y llegaba a dudar de mi inteligencia cuando me decía alguna de sus expresiones y yo le pedía repetir...porque no le había comprendido. Se me ha dicho muchas veces «¡Ay, hija, tantos estudios pa ná». Otros muchos, simplemente se reían y yo con ellos.<br />Es un esfuerzo, cierto, pero un esfuerzo por ambas partes. <br />Un abrazo.<br /><br />BEA: A veces, en alguno de los pueblos que trabajé, llegué a tener la sensación de que estaba en otro país: acento cerrado, expresiones propias, rapidez meteórica del verbo... Imagináte el agobio cuando tus cuidados y el tratamiento de un paciente depende de que entienda y lleve a la práctica ciertas habilidades que tú debes enseñarle. Pero con paciencia todo, todo se logra. <br />Un abrazo.Lola Montalvohttps://www.blogger.com/profile/18173352217445459305noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-5249149113476096052010-08-03T19:50:41.097+02:002010-08-03T19:50:41.097+02:00Lola, si es que vuestro trabajo no está pagado con...Lola, si es que vuestro trabajo no está pagado con dinero...<br /><br />Si ya es importante entenderse, en temas de salud es absolutamente necesario.<br /><br />Buena entrada. <br /><br />Un abrazo.CreatiBeahttps://www.blogger.com/profile/04429010820431338753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7435753789098624150.post-9992786311581627672010-08-03T12:58:56.601+02:002010-08-03T12:58:56.601+02:00Precisamente el domingo pasado discutía con mi muj...Precisamente el domingo pasado discutía con mi mujer de este tema.<br />Ella dice que para entenderse lo principal es querer, y yo le decía que además hace falta un entendimiento grande, pues hay perosnas que tienen un vocabulario propio y piensa que todos lo tiene que entender y se cabrean como monas si no les entiendes.<br />Adiós, un beso y tienes toda la razón del mundo. Es para reirseNo cogé ventaja, ¡miarma!https://www.blogger.com/profile/03890577502048437754noreply@blogger.com